Upadeša Saram je 30 veršů složených Šrí Ramanou Maharšim v tamilském jazyce. Později sám Šrí Ramana přeložil tyto verše do Sanskrtu a dále do jazyka Telugu a jazyka Malajamského. Sanskrtská verze Upadeša Saram byla zpívána dlouhé roky před Šrí Ramanou a i nyní, po jeho odchodu z těla, jsou denně zpívány v rámci Vedaparajanam - védských obřadů, prováděných v jeho Samadhi. Upadeša Saram je jedno z mála děl, které nám Šrí Ramana přeložil do Sanskrtu. Tamilsky stále skoro nic neumím, a proto jsou tyto verše pro mne tak cenné, je v nich cítit dotek Šrí Ramanovy milosti, jeho ticha v srdci.
Milost je řeč, která vzniká uprostřed ticha. Tak Šrí Ramana definoval to, co přijde, až se dostatečně utišíme. A tyto verše nám všem k utišení mohou pomoci.
Zde si můžete stáhnout zpívanou verzi Upadeša Saram v sanskritu ve formátu MP3.Nižší kvalita - 0,5 MB; Vyšší kvalita - 2,5 MB Pokud si budete každý den ráno tuto kratičkou píseň zpívát, určitě bude pro Vás celý den příjemnější a klidnější.
Jistě naleznete různé české a anglické květnaté překlady tohoto veledílka. Já jsem si však zamiloval strohost sáskrtských veršů nejen Šrí Ramanovy Upadéša Sáram, ale i mé milované Bhagavadgíty. Ze strohého zrna vyroste mnoho klasů plných dalších stejných zrn - stejně tak ze strohého sanskrtu vyrůstají různé překlady, které v sobě opět tuto původní podstatu obsahují.
![Upadeša Saram 1](img/US1.JPG)
kartur ágňajá, prápjate phalam karma kim param karma tadždžadam
Z Boží vůle získáváš plody. Jsou činy božské? Čin je neživý.
![Upadeša Saram 2](img/US2.JPG)
krti mahodadhau patana káranam phalamašášvatam gatinrodhakam
V činů oceán pokles způsobí plody pomíjí, nikam nevedou
![Upadeša Saram 3](img/US3.JPG)
íšvarárpitam neččhajákrtam čittašodhakam muktisádhakam
Pánu zasvěcen ten čin bez touhy mysl čistící, k svobodě vede
![Upadeša Saram 4](img/US4.JPG)
kájavánmahah kárjamutamam púdžanam džapaščintanam kramát
Těla hlasu mysli, činy nejvyšší úcta, zpěv a potom meditace
![Upadeša Saram 5](img/US5.JPG)
džagata íšadhijuktasevanam aštamúrtibhrtdévapúdžanam
Světu v Bohu dlícímu zapojen službou osmerých tvarů je úcta nejvyšší
![Upadeša Saram 6](img/US6.JPG)
uttamastaváduččamandatah čittadžam džapadhjánamuttamam
Lepší než hymny tichá mantra je Mantra v mysli je meditace nejlepší
![Upadeša Saram 7](img/US7.JPG)
adžjadhárajá srotasá samam saralačintamam viralatah param
Jak máslo či řeka drží svůj proud stálá meditace je lepší než přerušovaná
![Upadeša Saram 8](img/US8.JPG)
bhedabhávanátso'hamitjasau bhávaná'bhidá pávani matá
Bytí dělené, že Ja jsem to Bytí jediné zcela očistí
![Upadeša Saram 9](img/US9.JPG)
bhávašúnjasadbhávasustitih bhávanábalát bhaktiruttamá
Bytí prázdné to bytí dobré Bytí síla, oddanost skvělá
![Upadeša Saram 10](img/US10.JPG)
hrtsthale manah svasthatá krijá bhaktijogabodhašča niščitam
Mysl v srdci svém dlící pak činí oddaně jógu moudrosti pevnou
![Upadeša Saram 11](img/US11.JPG)
vájurodhanállijate manah džalapakšivadrodhasádhanam
Dechu zvládnutí pohltí mysl Jako na ptáky síť se užívá.
![Upadeša Saram 12](img/US12.JPG)
čittavájaváščitkrijájutáh šákhajordvaji šaktimulaká
Mysl a dech, vědomí a čin jsou větve dvě z jedné síly kořene
![Upadeša Saram 13](img/US13.JPG)
lajavinášane ubhajarodhane lajagatam punarbahvati no mrtam
Klidem zničené oba ovládneš, Klid získaný zas ožije, nezemře
![Upadeša Saram 14](img/US14.JPG)
pránabandhanállínamanasam ekačintanánnášametjadah
Dechem vázaná pozřená mysl Jednou myšlenkou tak dojde zničení
![Upadeša Saram 15](img/US15.JPG)
naštamansotkrštajoginah krtjamasti kim svasthitim jatah
Zaniklou mysl má skvělý jogín Co musí učinit? Svou podstatu zná.
![Upadeša Saram 16](img/US16.JPG)
dršjaváritam čittamátmanah čittvadaršanam tattvadaršanam
Zření netečné mysl ve svém Já Vědomí vidět je správné vidění
![Upadeša Saram 17](img/US17.JPG)
manasam tu kim márgane krte naiva mánasam márga ardžavát
Co je to mysl? Cestou vydej se není tu mysl, to cesta přímá je
![Upadeša Saram 18](img/US18.JPG)
vrttajastvaham - vrttimášritáh vrttajo mano viddhajam manah
Však činností Já činů nabývá mysl tvořící, tak znej svou mysl
![Upadeša Saram 19](img/US19.JPG)
ahamajam kuto bhavati činvatah aji patatjaham nidžavičáranam
Kde toto Já vzniká pokud hledáš Tak zmizí to Já, to je sebehledání
![Upadeša Saram 20](img/US20.JPG)
ahami nášabhádžjahamahamtaja sphurati hrtsvajam paramapúrnasat
Já zemře-li potom Já v Já ukryté Vyjde ze srdce samo, bytí skvělé, plné
![Upadeša Saram 21](img/US21.JPG)
idamahampadábhikhjamanvaham ahamilinake'pjalajasattaja
Toto je slova Já význam skutečný Já žije také v spánku hlubokém
![Upadeša Saram 22](img/US22.JPG)
vigrahendrijapránadhitamah nahamekasattadždžadam hjasat
Tělo, smysly, dech, mysl také tma Nejsou to bytí, oni jsou neživé
![Upadeša Saram 23](img/US23.JPG)
sattvabhásiká čitkvavetará sattajáhičiččittajá hjaham
Bytí zářící, či jiné vědomí? Bytí je vědomí, vědomí je Já
![Upadeša Saram 24](img/US24.JPG)
íšadžívajorvešadhíbhidá satsvabhávato vastu kevalam
Boha a duši rozdělí tvary Podstaty bytí to pouhé okolí
![Upadeša Saram 25](img/US25.JPG)
vešahánatah svátmadaršanam íšadaršanam svátmarupatah
Tvarů zničení je zření podstaty Boha uzření v pravé podobě
![Upadeša Saram 26](img/US26.JPG)
átmasamsthitih svátmadaršanam átmanirdvajádátmaništhatá
V Já spočinutí je zření podstaty Já není dvojí pro Já neměnné
![Upadeša Saram 27](img/US27.JPG)
gňánavardžitá'gňánahínačit gňánamasti kim gňátumantaram
Znání zbavený, neznání prostý Pro toto znání, proč znání jiné.
![Upadeša Saram 28](img/US28.JPG)
kim savrúpamitjátmadaršane avjajábhavápúrnačitsukham
Jak vypadá to Já uzření? Věčné, nezrozené, plné vědomí šťastné
![Upadeša Saram 29](img/US29.JPG)
bandhamukjatítam param sukham vindatíha džívastu daivkah
Pout svobodný pozná blaho nejvyšší Objeví zde žijící své bytí Božské
![Upadeša Saram 30](img/US30.JPG)
ahamapetakam nidžavibhánakam mahadidamtapo ramanavagijam
Mé Já zaniklo, září skutečnost Je velké a prosté, to Ramany učení
Zařazeno dne : 5.10.2006, zobrazeno : 11133
|