27. pokračování korespondenčního kurzu - verše 4.1-7 Učení o obětování V této kapitole přednáší Kršna učení o správně vykonávané činnosti. Pro osvobození ducha je nutno obětovat všechno, co duch prožívá skrze smysly a tělo. Nejde však o jednoduché odmítnutí věcí a činností, nýbrž o rozpuštění vazeb k okolnímu světu a vykonávaným činnostem. Bytost přitom zůstává stále v činnosti. Toto učení je dokonalý návod na osvobození mysli od tužeb, závislostí a dalších vazeb. Je to učení odvěké, jak se dozvíme hned na začátku kapitoly. Toto učení mohou zcela vysvětlit lidé osvobození, a proto se neustále objevují další svobodné bytosti, aby tuto nauku udržovali zcela očištěnou od všech nečistot ve formě účelového výkladu nebo zjednodušujících dogmat. Nejdůležitější princip potřebný pro správně provedenou oběť je víra. Víra v existenci svobody, víra ve vznešené bytosti, víra v poznání a touha toto poznání dosáhnout. Josef Fric Obsah kurzu Český zpěv v MP3 - POZOR! zpívá to má maličkost Sánskrtský zpěv | Verš : 4.1. | | šrí bhagaván uváča imam vivasvate jogam proktavánahamavjajam vivasván manave práha manurikšvákave'bravít
Šrí Bhagaván uvádí : Vivasvanta tuto moudrost nehynoucí jsem naučil, Vivasvánt učil Manua a pak Manu Ikšvákua. | | Blahoslavený Pán pravil: Vivasvantovi jsem sdělil toto odvěké učení disciplíny, Vivasván ji naučil Manua a Manu ji přednesl Ikšvákuovi. | šrí | požehnaný; blahoslavený | bhagaván | Kršna - Pán; osvícená bytost, která má nejvyšší poznání; Bhag je patrně základ našeho Bůh | uváča | pravil | imam | tuto | vivasvate | Vivasvant - bůh Slunce | jogam | jógu; jóga | proktaván | pronést | aham | Já, jsem | avjajam | neměnné; skutečné | vivasván | Vivasvan - bůh Slunce | manave | Manu - syn boha Slunce; zakladatel liského pokolení jménem Vaivasvata | práha | učit; sdělit | manur | Manu - syn boha Slunce; zakladatel liského pokolení jménem Vaivasvata | ikšvákave | Ikšváku - syn Manua; první král | abravít | pronést řeč; pravit |
| | Verš : 4.2. | | evam paramparápráptamimam rádžaršajo viduh sa káleneha mahatá jogo naštah parantapa
Tak rod po rodu získali tuto moudrost vládci znalí. Po dlouhém čase zanikla moudrost tato Parantapo. | | Předáním z pokolení na pokolení získali toto učení moudří králové. Nyní po dlouhém čase tato moudrost zanikla, Ničiteli nepřátel. | Poznání tohoto tajemství života se předává z učitele na žáka, z generace na generaci. Toto učení je nejhlubší pravda o životě. Běžný člověk nemůže tyto principy odhalit, a proto je toto učení zabudováno do náboženského systému a předávány ve formě, kterou mohou pochopit i ti nejjednodušší lidé. Jednoduchý způsob výuky neznamená, že by bylo toto učení nějak poškozeno nebo omezeno. Cíl sám o sobě je jednoduché, čisté a prosté myšlení. Větší škodu nadělají lidé nevědomí, lidé, kteří principy tohoto učení v sobě neprobudili. Jejich výklad je založen na tom, co slyšeli a jak toto učení pochopili. Osvobozené bytosti se v našich zemích objevují velice zřídka, a tak se stává, že je učení během několika generací změněna k nepoznání a je potřeba, aby se objevila bytost znalá, která opět odhalí čistou a zářící pravdu. | evam | tak | parampará | z vyššího na nižšího; z učitele na žáka | práptam | předávat | imam | tuto | rádža | král; vládce; výsost | ršajo | mudrc, zřec | viduh | dozvědět se; znát; vědět | sah | on; ten; tak | kálena | čas | iha | zde | mahatá | veliký | jogah | Jóga, nejvyšší moudrost; disciplína | naštah | upadat; zaniknout | parantapa | Ardžuna - ničitel nepřátel |
| | Verš : 4.3. | | sa evájam majá te'dja jogah proktah purátanah bhakto'si me sakhá četi rahasjam hjetaduttamam
Také i tobě Já nyní moudrost prastarou vyjevím, oddaný jsi a přítel Můj, dám ti poklad nejcennější. | | Také tobě Já dnes povím o tomto prastarém učení disciplíny, protože jsi Můj oddaný a přítel a toto je nejcennější tajemství. | sah | on; ten; tak | eva | jistě; zajisté; samozřejmě | ajam | toto | majá | mnou | te | Tobě; tito | adja | dnes | jogah | Jóga, nejvyšší moudrost; disciplína | proktah | uvedeno; řečeno | purátanah | dávné; prastaré | bhakto | oddaný | asi | jsi | me | můj; mi | sakhá | přítel | ča | a; také | iti | tak; proto | rahasjam | tajemství; záhada | hi | jistě; také | etat | toto; tento | uttamam | nejvyšší; nejlepší |
| | Verš : 4.4. | | ardžuna uváča aparam bhavato džanma param džanma vivasvatah kathametadvidžáníjám tvamádau proktavániti
Ardžuna uvádí : Nedávné je Tvé zrození, dávno zrodil se Vivasvant. Kterak rozumět tomu mám, že dávno jsi to pronesl? | | Ardžuna pravil : Tvé zrození je nedávné, dávné je zrození Vivasvantovo. Jak mohu porozumět tomu, že Ty jsi To na počátku projevil? | Adžuna v Bhagavadgítě hraje roli nevědomého člověka. Ačkoli od malička žil ve společnosti, jejíž základní dogma vypráví o věčném duchu prostupujícím všechny bytosti, o duchu, který na sebe bere mnohé tvary a ačkoli v Kršnově blízkosti prožil mnoho zázračných událostí, přesto si neuvědomuje Kršnovu vznešenost. | ardžuna | Ardžuna - jeden z pěti Pánduovců; hlavní hrdina Bhagavadgíty, syn boha Indry. K němu Kršna pronáší svůj Zpěv Vznešeného | uváča | pravil | aparam | nižší (nedávný); jiný | bhavato | Tvé (vznešené); nastat | džanma | zrození; vznik | param | nejvyšší; dávné; věčné | džanma | zrození; vznik | vivasvatah | Vivasvant - bůh Slunce | katham | jak | etat | toto; tento | vidžáníjám | porozumět | tvam | tě; tebe; ty | ádau | nejprve; na začátku | proktaván | pronést | iti | tak; proto |
| | Verš : 4.5. | | šrí bhagaván uváča bahúni me vjatítáni džanmáni tava čárdžuna tánjaham veda sarváni na tvam vettha parantapa
Šrí Bhagaván uvádí : Nespočet proběhlo již mých zrození i tvých Ardžuno. Tyto Já jistě všechny znám, ty je neznáš, Parantapo. | | Blahoslavený Pán pravil: Již prošlo mnoho mých zrození i zrození Tvých, Ardžuno. Já je všechny znám, ty je neznáš, Ničiteli nepřátel. | šrí | požehnaný; blahoslavený | bhagaván | Kršna - Pán; osvícená bytost, která má nejvyšší poznání; Bhag je patrně základ našeho Bůh | uváča | pravil | bahúni | mnoho | me | můj; mi | vjatítáni | projít | džanmáni | zrození; vznik | tava | tvůj | ča | a; také | ardžuna | Ardžuna - jeden z pěti Pánduovců; hlavní hrdina Bhagavadgíty, syn boha Indry. K němu Kršna pronáší svůj Zpěv Vznešeného | táni | tyto; ony | aham | Já, jsem | veda | vědět; Védy, posvátné knihy | sarváni | všechny | na | Ani; ne- | tvam | tě; tebe; ty | vettha | vědět; znát | parantapa | Ardžuna - ničitel nepřátel |
| | Verš : 4.6. | | adžo'pi sannavjajátmá bhútánámíšvaro'pi san prakrtim svámadhišthája sambhavámjátmamájajá
Nezrozené jsem věčné Já a bytostem jsem jejich Pán, v přírodě svojí spočívám, stvořen svou mocnou iluzí. | | I když jsem nezrozené, nepomíjivé Já a bytostem jsem jejich Pánem, přesto se přirozeně rodím v představách věčného Já. | Kršna není zrozeným tělem, ale věčným duchem, který zrovna nyní z mnoha důvodů dlí v těle Kršny. | adžo | nezrozený; nevzniklý | api | v; i; zahrnovat | sann | jsem | avjaja | neměnný; nesmrtelný | átmá | pravé Já; mysl | bhútánám | bytosti | íšvarah | Bůh; Pán | api | v; i; zahrnovat | san | jsem | prakrtim | přírodu; přirozenost | svám | Mnou | adhišthája | sídlit | sambhavámi | zrodit se | átma | pravé Já; mysl | májajá | Májá; představa; |
| | Verš : 4.7. | | jadá jadá hi dharmasja glánirbhavati bhárata abhjutthánamadharmasja tadá''tmánam srdžámjaham
Jakmile řádu úpadek nastane jistě, Bhárato, a narůstá-li zlořád jen, tehdy se tu Já projevím. | | Jakmile nastane úpadek ctností a pořádku, Bhárato, vzrůstá-li neřest a rozkol, potom se Já sám projevím. | Vznešené bytosti, které přirozeně znají svou podstatu a tak i všechna duchovní tajemství, přicházejí často do lidské společnosti. Poslední takový mudrc vzal na sebe lidské tělo v roce 1879 a toto tělo opustil v roce 1950, tedy před 60 lety. Byl to známý Bhagaván Šrí Ramana Maharši, který žil pod posvátnou horou Arunáčalou. Jeho čisté a spontánní poznání pravdy mu umožňovalo vysvětlovat všechny duchovní principy bez toho, aby byly ovlivněny nějakou složitě vynakládanou snahou na jejich uvědomění. Jeho učení se pomyslně vznáší na nebesích a z něj vycházejí další mudrci, kteří díky Šrí Ramanovi byli schopni také prohlédnout a předávat toto učení jejich vlastním způsobem. Další důležitá věc byla, že Šrí Ramana byl zcela a bez výhrad přijat hinduistickou tradicí jako ztělesnění všech jejích dogmat a celého jejího učení. Šrí Ramana nepřichází vytvořit nový systém, on přichází očistit tento úžasný odvěký systém pro novou dobu svobodné Indie. | jadá | jestli | jadá | jestli | hi | jistě; také | dharmasja | moudrost; řád | glánir | úpadek | bhavati | stane se; nastane | bhárata | Bharata - potomek dynastie Bharatů (Dhrtaráštra, když mluví Saňdžaja; Ardžuna, když mluví Kršna) | abhjutthánam | roste; vzniká | adharmasja | bezzákonost; nevědomost | tadá | když; tehdy | átmánam | mysl; pravé Já | srdžámi | projevit | aham | Já, jsem |
| | Předchozí lekce Následující lekce |
Zařazeno dne : 14.7.2011, zobrazeno : 2613
|