65. pokračování korespondenčního kurzu - verše 10.12-18 Ardžuna prosí Kršnu o popsání Jeho úžasného vznešeného stavu Josef Fric Obsah kurzu Český zpěv v MP3 - POZOR! zpívá to má maličkost Sánskrtský zpěv | Verš : 10.12. | | ardžuna uváča param brahma param dháma pavitram paramam bhaván purušam šášvatam divjamádidevamadžam vibhum
Ardžuna uvádí : Nejvyšší Brahma a sídlo, očistné bytí nejvyšší. Osoba věčná a Božská, věčný zdroj všeho i Bohů, | | Ardžuna pravil: Jsi nejvyšší Brahma a nejvyšší příbytek, nejvíce očistné bytí, jsi Osoba věčná, Božská, prvotní Bůh, nezrozený a všeprostupující, | ardžuna | Ardžuna - jeden z pěti Pánduovců; hlavní hrdina Bhagavadgíty, syn boha Indry. K němu Kršna pronáší svůj Zpěv Vznešeného | uváča | pravil | param | nejvyšší; dávné; věčné | brahma | Brahma; Védy | param | nejvyšší; dávné; věčné | dháma | obydlí; ráj | pavitram | očistné | paramam | nejvyšší | bhaván | Ty sám (úctyhodný) | purušam | bytost; osoba | šášvatam | věčné | divjam | Božský | ádi | počátek; původní | devam | bůh | adžam | nezrozený; nevzniklý | vibhum | všeprostupující |
| | Verš : 10.13. | | áhustvámršajah sarve devarširnáradastathá asito devalo vjásah svajam čaiva bravíši me
dí o Tobě zřeci všichni, i božský mudrc Nárada, Asíta, Dévala a Vjása. I Ty sám o tom pravíš mně. | | to o Tobě říkají všichni mudrci, božský mudrc Nárada, také Asíta, Dévala a Vjása. Také Ty sám o tom vyprávíš mně. | Ardžuna si opakuje to, co mu Kršna a mnoho dalších mudrců a dokonce i bohů o Kršnově vznešenosti říkají. Dvanáctý verš je návodem, jak změnit svoji nevědomost a své pochybnosti na víru. Prostě se musíte rozhodnout, že Kršnu chcete vnímat tak, jak je to předchozím verši napsáno a budete si tento verš neustále mnohokrát opakovat, den po dni, až se vám podaří nahradit váš starý způsob myšlení tímto novým. Jestli chcete poznat tajemství života, tak musíte od základu změnit způsob svého myšlení a toto je jedna z cest. Nárada je synem Brahmy, věčným mudrcem, který přenáší dávnou moudrost z jedné epochy do druhé. Asíta a Dévala jsou další mudrci, kteří šířili slávu Mahabháraty. Vjása je autor tohoto nesmrtelného eposu. | áhus | prav; řekni; praví se | tvám | o tobě; tě; tebe | ršajah | mudrc, zřec | sarve | všichni | deva | Bůh | ršir | mudrc | náradah | Nárada | tathá | také; dále | asito | Asita | devalo | Dévala | vjásah | Vjása - božský autor Mahabharáty | svajam | své; sami | ča | a; také | eva | jistě; zajisté; samozřejmě | bravíši | povědět | me | můj; mi |
| | Verš : 10.14. | | sarvametadrtam manje janmám vadasi kešava na hi te bhagavan vjaktim vidurdevá na dánaváh
Všechny tyto pravdy já znám, které mi říkáš, Kéšavo. Tebe Boha zjeveného neznají bozi, démoni. | | Všechny tyto pravdy, které mi říkáš, Ó Kéšavo, si zapamatuji. Jistě ani bohové a démoni Tě neznají jako projeveného Nejvyššího Boha. | sarvam | vše | etat | toto; tento | rtam | pravdy; zákony; řád | manje | myslím; pamatuji | jan | tyto | mám | mne | vadasi | mluvit | kešava | Kršna - Ničitel démona Kéši; Kršna - ka (Brahma) + iša (Rudra) + váti (dávat sílu) | na | Ani; ne- | hi | jistě; také | te | Tobě; tito | bhagavan | osvícená bytost, která má nejvyšší poznání | vjaktim | projevený | viduh | dozvědět se; znát; vědět | devá | Bohové | na | Ani; ne- | dánaváh | Dánavové - démoni |
| | Verš : 10.15. | | svajamevátmaná'tmánam vettha tvam purušottama bhútabhávana bhúteša devadeva džagatpate
Svým Já zajisté pravé Já znáš Ty, Purušottamo zdroji tvorů, Pane tvorů, Bože bohů, světů Pane. | | Svým Já jistě znáš pravdu o pravém Já, Ó Ty Nejvyšší Osobo, zdroji bytostí, Pane bytostí, Bože bohů a Vládče světa. | I my bychom měli zcela, bez jakékoli pochybnosti, přijímat moudrost Bhagavadgíty. Náš život je jako sen a v takovém snu se může odehrát cokoli. Jistě, mnoho věcí není moc pravděpodobných, ale s ohledem na podstatu našeho života je to úplně jedno. Důležité je jen to, zda se dokážeme změnit. A to při neustálém pochybování nepůjde, protože neustále myslíme na něco jiného než naši tajemnou vznešenost. | svajam | sám | eva | jistě; zajisté; samozřejmě | átmaná | pravé Já; v pravém Já | átmánam | mysl; pravé Já | vettha | vědět; znát | tvam | tě; tebe; ty | purušottama | Kršna - Nejvyšší bytost | bhúta | bytost | bhávana | bytí; původ existence | bhúta | bytost | íša | Pán | deva | Bůh | deva | Bůh | džagat | svět; vesmír | pate | vládce |
| | Verš : 10.16. | | vaktumarhasjašešena divjá hjátmavibhútajah jábhirvibhútibhirlokánimámstvam vjápja tišthasi
Popiš vhodně a úplně ty Božského Já projevy, kterými světy stvořené Ty prostupuješ a držíš. | | Popiš jistě, vhodně a úplně projevy Božského Já, kterými tyto stvořené světy prostupuješ a udržuješ. | vaktum | říci | arhasi | hodit se; být vhodný | ašešena | všechny; bez vyjímky | divjá | Božský | hi | jistě; také | átma | pravé Já; mysl | vibhútajah | stvoření; projevy | jábhir | těchto | vibhútibhir | stvoření; projev | lokán | světy | imáms | tyto | tvam | tě; tebe; ty | vjápja | prostoupit | tišthasi | setrvat; zůstat |
| | Verš : 10.17. | | katham vidjámaham jogimstvám sadá paričintajan kešu kešu ča bhávešu čintjo'si bhagavanmajá
Jak Tě poznám, Ó Jogíne, neustálou meditací, o kterém a jakém bytí, mám rozjímat, Ó Pane můj? | | Jak Tě poznám já, Ó Jogíne, budu-li stále a úplně o Tobě rozjímat? O kterém a o jakém bytí mám meditovat, Ó můj Pane? | V těchto verších se jasně Aržuna ptá Kršny na to, co má dělat, aby mohl Kršnu zcela poznat. Toto je další návod a další pobídka pro čtenáře a jejich vlastní cvičení. | katham | jak | vidjám | znát; vědět | aham | Já, jsem | jogims | Jóga, nejvyšší moudrost | tvám | o tobě; tě; tebe | sadá | vždy | pari | zcela; vždy | čintajan | myslí; rozjímají | kešu | čím | kešu | čím | ča | a; také | bhávešu | bytí | čintjo | myslet; meditovat | asi | jsi | bhagavan | osvícená bytost, která má nejvyšší poznání | majá | mnou |
| | Verš : 10.18. | | vistarenátmano jogam vibhútim ča džanárdana bhújah kathaja trptirhi šrrnvato násti me'mrtam
Podrobně Tvého Já jógu a stvoření, Džanárdano, znovu mi sděl. Nejsem jistě slyše nektar ten nasycen. | | Ó Pane lidí, znovu mi podrobně sděl Tvou nauku skutečného Já a nauku o celém stvoření. Nejsem nikdy nasycen poslechem tohoto nektaru. | Ardžuna zcela a bez jakékoli pochybnosti přijíma Kršnu a prosí ho o výuku moudrosti. Pokud ve Vás četba Bhagavadgíty vyvolává podobné nadšení, jste na dobré cestě. | vistarena | podrobně; detailně | átmanah | mysl; pravé Já; svoje | jogam | jógu; jóga | vibhútim | celé stvoření | ča | a; také | džanárdana | Kršna - lidmi vzývaný; ničitel, vládce lidí | bhújah | znovu; dále | kathaja | mluvit; sdělit | trptir | naplněn; spokojen | hi | jistě; také | šrrnvato | slyšet | na | Ani; ne- | asti | tam (je) | me | můj; mi | amrtam | nektar; nesmrtelnost |
| | Předchozí lekce Následující lekce |
Zařazeno dne : 28.9.2011, zobrazeno : 2451
|