99. pokračování korespondenčního kurzu - verše 15.16-20 Rozdíl mezi nižší a vyšší osobou a závěrečná výzva k poznání Kršny jako Osoby nejvyšší. Josef Fric Obsah kurzu Český zpěv v MP3 - POZOR! zpívá to má maličkost Sánskrtský zpěv | Verš : 15.16. | | dvávimau purušau loke kšaraščákšara eva ča kšarah sarváni bhútáni kútastho'kšara učjate
Dvě Osoby jsou v tom světě, proměnlivá a neměnná, proměnlivé jsou bytosti v pevné neměnné říkají. | | V tomto světě jsou dvě Osoby, jedna proměnlivá a druhá neměnná. Proměnlivé jsou všechny bytosti a tu nad nimi spočívající zvou neměnnou. | Věčná a neměnná Osoba je nehynoucí princip, který se snaží Kršna v celé Bhagavadgítě vysvětlit. Je to věčné Já dlící za vším pomíjivým. Z pohledu věčného Já je vše proměnlivé jen iluze vznikající na promítacím plátně mysli díky informacím ze smyslů. Na tomto plátně se objevují a mizí všechny proměnlivé bytosti. | dvau | dvojí | imau | tyto | purušau | bytosti; osoby | loke | svět | kšarah | proměnlivý | ča | a; také | akšara | nezničitelný; neměnný | eva | jistě; zajisté; samozřejmě | ča | a; také | kšarah | proměnlivý | sarváni | všechny | bhútáni | bytosti; tvory; prvky | kúta | klidně; stabilně | sthah | umístěn; setrvávat | akšara | nezničitelný; neměnný | učjate | říkat; nazývat |
| | Verš : 15.17. | | uttamah purušastvanjah paramátmetjudáhrtah jo lokatrajamávišja bibhartjavjaja íšvarah
Vyšší Osoba je jiná, Nejvyšší Já jí říkají. Ve trojí svět tak vstupuje a udržuje věčný Pán. | | Nejvyšší Osoba je však jiná. Popisují ji jako Nejvyšší Já, které ve trojí svět vstupuje jako udržovatel a neměnný Pán. | Nejvyšší osoba je svědkem všeho pomíjivého, je to Já dlící v srdci každé bytosti. Jak praví Kršna na začátku třinácté kapitoly, v každé poli je znalec a on je znalcem na každém poli. Trojí svět je svět bohů neboli nebe, svět lidí a podsvětí démonů. Je to symbolický popis všech ctností, činností a neřestí. Všechny tyto světy prostupuje jediná nejvyšší Osoba, netečná k tomu, co se v jednotlivých světech děje. | uttamah | nejvyšší; nejlepší | purušah | Puruša; osvobozená osoba | tu | ale; však | anjah | jiný; další; ostatní | param | nejvyšší; dávné; věčné | átma | pravé Já; mysl | iti | tak; proto | udáhrtah | popsat | jah | kdo | loka | svět | trajam | trojí; tři | ávišja | vstoupit | bibharti | udržovat; živit | avjaja | neměnný; nesmrtelný | íšvarah | Bůh; Pán |
| | Verš : 15.18. | | jasmátkšaramatíto'hamakšarádapi čottamah ato'smi loke vede ča prathitah purušottamah
Neboť jsem nad proměnlivé, jsem neměnný a nejvyšší, potom jsem světu i Védům znám jak Osoba Nejvyšší. | | Protože překonávám proměnlivé a jsem jistě neměnný a nejvyšší, potom Mne svět i Védy znají jako Osobu Nejvyšší. | Nyní se Kršna staví do své pravé věčné podoby. Ardžunovi praví, že on je Tou nejvyšší osobou. Ardžuna má samozřejmě stejnou věčnou podstatu v sobě, ale není si jí vědom a je spoután v představě těla. | jasmát | protože | kšaram | proměnlivý | atíto | překonat | aham | Já, jsem | akšarád | nezničitelný; neměnný | api | v; i; zahrnovat | ča | a; také | uttamah | nejvyšší; nejlepší | atah | po | asmi | jsem | loke | svět | vede | Védy | ča | a; také | prathitah | znám | puruša | Osoba | uttamah | nejvyšší; nejlepší |
| | Verš : 15.19. | | jo mámevamasammúdho džánáti purušottamam sa sarvavidbhadžati mám sarvabhávena bhárata
Kdo Mne takto, klamu prostý, pozná, Osobu Nejvyšší, je všeho znalý a ctí Mne celým svým bytím, Bhárato. | | Kdo Mne takto pozná jako Osobu Nejvyšší, není oklamán, je všeho znalý a uctívá Mne celým svým bytím, Bhárato. | Nyní Kršna vybízí Ardžunu, aby se osvobodil ze svého otroctví těla. Nabízí mu jednu z cest, kterou je oddanost Kršnovi, oddanost jeho pravé věčné podobě. Tato cesta oddanosti a úcty přináší to nejvyšší poznání, poznání své pravé podstaty a iluzornosti světa. | jah | kdo | mám | mne | evam | tak | asammúdhah | neoklamán | džánáti | znát | puruša | Osoba | uttamam | nejvyšší; nejlepší | sah | on; ten; tak | sarva | všichni; vše | vid | znalý | bhadžati | uctívat | mám | mne | sarva | všichni; vše | bhávena | bytí; existence (mysl, řeč a činy) | bhárata | Bharata - potomek dynastie Bharatů (Dhrtaráštra, když mluví Saňdžaja; Ardžuna, když mluví Kršna) |
| | Verš : 15.20. | | iti guhjatamam šástramidamuktam majá'nagha etadbuddhvá buddhimánsjátkrtakrtjašča bhárata
Tento nástroj nejvzácnější jsem Ti odhalil, Anagho. Až To poznáš, moudrým budeš a dokonalým, Bhárato. | | Tak jsem Ti odhalil tuto nejvíce tajnou nauku, Bezúhonný. Kdo Toto pozná, stane se moudrým a naplní svůj osud, Bhárato. | Kdo pozná Kršnu jako Nejvyšší osobu, která má vlastnosti uvedené v této kapitole, ten vpravdě ukončí své putování pomíjivým světem zrození a skonů. Získá nejvyšší moudrost plynoucí z nejvíce skrytého poznání. To popisované tajemství nespočívá v tom, že by toto učení bylo pouze pro vyvolence. Bhagavadgíta a mnoho dalších knih o něm hovoří zcela otevřeně. Tajemstvím je tato nauka proto, že i když její teorie je zcela veřejná, praktická cvičení jsou také velice dobře popsána, přesto je tento cíl většině lidí nedostupný. Důvodem je pouze jejich slabá vůle, nesoustředěnost a slabá víra. | iti | tak; proto | guhja | tajné; vzácné | tamam | nejvíce | šástram | zbraň; moudrost | idam | tyto; toto | uktam | pravit | majá | mnou | anagha | Ardžuna - bezúhonný; neposkvrněný | etat | toto; tento | buddhvá | vědět | buddhimán | moudrý | sját | bude; stane se | krta | úděl; vykonat | krtjaš | dokonat | ča | a; také | bhárata | Bharata - potomek dynastie Bharatů (Dhrtaráštra, když mluví Saňdžaja; Ardžuna, když mluví Kršna) |
| |
Předchozí lekce Následující lekce |
Zařazeno dne : 30.11.2011, zobrazeno : 2618
|