24. pokračování korespondenčního kurzu - verše 3.27-32 Stanovení skutečných vlastností toho, kdo koná činy a výzva k odevzdání plodů činů Josef Fric Obsah kurzu Český zpěv v MP3 - POZOR! zpívá to má maličkost Sánskrtský zpěv | Verš : 3.27. | | prakrteh krijamánáni gunaih karmáni sarvašah ahankáravimúdhátmá kartá'hamiti manjate
Příroda sama vykoná jakostmi činy veškeré. Sobectvím mysl zmatená, myslí si "Já jsem činitel". | | Příroda sama vykonává kvalitami veškeré činy. Ale sobectvím zmatená mysl se domnívá, že "Já jsem činitel". | Všechny činy jsou vykonávány pouze v rámci přírody, věčný duch je pouze svědkem všech činností. Bytost neznalá své podstaty považuje za činitele sebe, tedy své tělo. Taková bytost nerozlišuje ducha a hmotné tělo, a proto se nechává podle svých sklonů k přírodě připoutávat. Bytost osvobozená, setrvávající ve věčném klidu ducha, vidí vše jako jakousi hru, která má sice svá pravidla, ale probíhá pouze v rámci přírody. Je-li bytost skutečně věčným duchem, nemá žádné sklony a nechává tělo jednat po zralé úvaze a vždy v nejvyšší čistotě. Výsledek činnosti není rozhodující protože nikdo nikdy neví, jak činnost může dopadnout, protože výsledek vždy závisí i na mnoha okolnostech. které duch skrze tělo ovlivnit nemůže. | prakrteh | příroda; přirozenost | krijamánáni | býti konáno | gunaih | kvality; tři kvality hmotné přírody | karmáni | činy; činnost | sarvašah | zcela; vše | ahankára | ego; sobectví; falešné já; doslova "já způsobuji" | vimúdha | klamný | átmá | pravé Já; mysl | kartá | původce; činitel | aham | Já, jsem | iti | tak; proto | manjate | myslet |
| | Verš : 3.28. | | tattvavittu mahábáho gunakarmavibhágajoh guná gunešu vartanta iti matvá na sadždžate
Pravdy znalý Mahabáho, jakosti a činy pozná, jakostmi jednat jakosti tak zná a není poutaný. | | Kdo zná pravdu, Mocný válečníku, rozlišuje mezi kvalitami a činy, zná kvality působící v kvalitách a není připoután. | Tři guny - jakosti přírody, což je sattva neboli čistota, radžas, který je neklidem podněcujícím aktivitu s touhou po plodech, a tamas je temnota nevědomosti. První zmínka o gunách je ve verši 2.45, ve třetí kapitole je úvod do učení o jakostech hlavně ve vztahu k činnostem. Nauka o kvalitách bude podrobně rozvedena v kapitolách 13. a 14. a hlavně v 17. a 18. kapitole. Jakosti se vztahují pouze na přírodu. Nesmrtelný duch nemůže být kvalitami ovlivněn, protože se jedná o zcela odlišný princip. To, co je ovlivněno kvalitami, je vazba mezi duchem a jeho představou hmotného světa. Čím silnější je toto pouto, tím nižších kvalit nabývá a vykonává méně čisté činy. | tattva | pravda | vit | znalý | tu | ale; však | mahábáho | Ardžuna - mocně vyzbrojený (v 6.38, 11.23, 18.1 Kršna) | guna | kvality | karma | čin; činnost | vibhágajoh | rozlišovat | guná | kvality | gunešu | kvalitami | vartanta | setrvávat; působit | iti | tak; proto | matvá | zná; uvažuje | na | Ani; ne- | sadždžate | být připoután |
| | Verš : 3.29. | | prakrtergunasammúdháh sadždžante gunakarmasu tánakrtsnavido mandánkrtsnavinna vičálajet
V klamu jakostí přírody, jakostmi, činy svázané, ty neznalostí zmatené, neruší ten, kdo všechno zná. | | Ty kteří jsou oklamáni mocí přírody, svázáni kvalitami a činy a zmateni neúplným poznáním, nemají být rozrušováni tím, kdo má celé poznání. | Tento verš je podobný verši 3.26. Člověk znalý by neměl moc zasahovat do života nevědomých bytostí. Takové bytosti žijí ve svém omezeném světě a získávají pro ně cenné zkušenosti. Pokud se na člověka znalého obrátí s důvěrou, neměl by ji samozřejmě zklamat a měl by se snažit jim pomoci překonat houštinu klamu. Zda toho někdo dosáhne záleží pouze na jeho touze po svobodě a vynaložené snaze. Z otroctví klamu nelze nikoho osvobodit, je možno pouze někoho cestou ven doprovodit. | prakrteh | příroda; přirozenost | guna | kvality | sammúdháh | zmateni; oklamáni | sadždžante | připoutáni | guna | kvality | karmasu | čin; činnost | tán | oni; těch | akrtsna | ne celý; částečný | vidah | znalí | mandán | zmatení; nevědomí | krtsna | celý | vin | znalý | na | Ani; ne- | vičálajet | rozrušit; pohnout |
| | Verš : 3.30. | | maji sarváni karmáni samnjasjádhjátmačetasá nirášírnirmamo bhútvá judhjasva vigatadžvarah
Mně všechny činy odevzdej srdce prostoupené svým Já, bez touhy, bez svého, vejdi do boje zmatku zbavený. | | Odevzdej všechny činy Mně a se srdcem naplněným svým Já, se zapoj do boje bez nemocí ducha, bez touhy a bez pocitu vlastnictví. | Znovu se vracíme k principu karmajógy. Konej své činy poctivě a jejich plody vnitřně obětuj Bohu. To znamená nikdy nic nedělej kvůli výsledku, ale pouze protože je to povinnost. Tím se bytost osvobodí od nových pout k rodině, majetku a postavení ve společnosti. Vzkaz pro Ardžunu zní - nebojuj kvůli království, ale protože jsi vládce a musíš potrestat zločince. | maji | Mně | sarváni | všechny | karmáni | činy; činnost | samnjasja | odevzdat; vzdát se | adhjátma | prostoupený Já; celé Já | četasá | srdce; přeneseně mysl | nirášír | bez touhy | nirmamah | bez myšlenky "moje"; bez představy majetku | bhútvá | žít; existovat; stát se | judhjasva | zapojit se do boje; bojovat | vigata | zbavený | džvarah | horečka; zde problém ducha způsobený nevědomostí |
| | Verš : 3.31. | | je me matamidam nitjamanutišthanti mánaváh šraddhávanto'nasújanto mučjante te'pi karmabhih
Když toto Moje učení, člověk stále dodržuje, věřící, bez pochybností, zbaven bude vlivu činů. | | Ti lidé, kteří toto Moje učení stále dodržují, s vírou a bez pochybností, se také osvobodí od vlivu činů. | Zde jsou vyjmenovány základní podmínky, které musí bytost splnit. Hlavní je naprostá víra bez zlomku pochybnosti, že svobodu získá. Další podmínkou je naprosté a trvalé soustředění na tento cíl. Podmínky pro dosažení jakéhokoli světského cíle jsou podobné. na duchovní cestě si však musíme uvědomit, že sama snaha k cíli nevede. Snaha se uplatní ve cvičení mysli a jejím uklidňování. Až bytost dosáhne uklidnění, bude odměněna prožitkem svobody. | je | kdo | me | můj; mi | matam | učení; moudrost; názor | idam | tyto; toto | nitjam | věčné | anutišthanti | udržovat | mánaváh | člověk | šraddhávanto | s vírou | anasújanto | bez hledání chyb; bez pochybnosí nebo i pomluv | mučjante | osvobodit se | te | Tobě; tito | api | v; i; zahrnovat | karmabhih | vliv činů; následky činů |
| | Verš : 3.32. | | je tvetadabhjasújanto nánutišthanti me matam sarvagňánavimúdhámstánviddhi naštánačetasah
Kdo ale tomu nevěří, neplní Moje učení, vší učeností zmateni, bez srdce věz, že padají. | | Kdo však nevěří a nedodržují tuto Mou moudrost, jsouce zmateni vší svou učeností, ti nemají čisté srdce a věz, že podléhají zkáze. | Nevěřící ztrácejí své zisky z minulých vtělení a pokud nežijí srdcem, tak bez ohledu na vzdělání padají do horších osudů, a to nejen v příštích vtěleních, ale často i v tomto současném životě. | je | kdo | tu | ale; však | etat | toto; tento | abhjasújanto | hanobit; šířit pochybnosti | na | Ani; ne- | anutišthanti | udržovat | me | můj; mi | matam | učení; moudrost; názor | sarva | všichni; vše | gňána | poznání | vimúdháms | zmatený | tán | oni; těch | viddhi | znát; vědět | naštán | upadat; zaniknout | ačetasah | bez srdce; bez moudré mysli |
| | Předchozí lekce Následující lekce |
Zařazeno dne : 12.7.2011, zobrazeno : 2619
|