117. pokračování korespondenčního kurzu - verše 18.47-53 Výzva k plnění povinností a vlastnosti člověka připraveného stát se Brahma. Josef Fric Obsah kurzu Český zpěv v MP3 - POZOR! zpívá to má maličkost Sánskrtský zpěv | Verš : 18.47. | | šrejánsvadharmo vigunah paradharmátsvanušthitát svabhávanijatam karma kurvannápnoti kilbišam
Lépe své závazky s kazem než skvěle závazky cizí, přirozeně stále konej takto žádný hřích nezískáš. | | Je lepší vykonávat své povinnosti s chybami než cizí povinnosti naprosto dokonale. Pravidelné konání vlastních povinností nepřináší žádnou duchovní újmu. | Pokud vykonávám svoje povinnosti, které mi osud nadělil, potom zcela jistě žiji správně. Nevadí, že se někdy nějaká věc nepodaří, důležité je, aby nezdar nevznikal z lenosti nebo ledabylosti. Jakmile dělám práci někoho jiného, potom nemohu zcela poctivě konat činnosti vlastní. Naši budoucnost formují totiž více naše chyby než naše extra úspěchy. Problém je, že nás k vykonávání cizích činů nutí naše Ego, které cítí nespokojenost. A to je základní chyba. Pokud se extra činnost podaří, tehdy Ego posílí. K oslabení Ega se používá právě konání vlastních povinností, i když nejsou tak zajímavé jako činy jiných lidí. | šreján | dokonalost; nejlepší | svadharmo | povinnosti dané osudem člověka | vigunah | nedokonale; s chybami | para | cizí; jiné | dharmát | Osud; řád; posvátné obřady; oběti a morální povinnosti popsané védami | su | velmi | anušthitát | dokonale | svabháva | přirozenost | nijatam | vždy; stále; stálý; povinnost | karma | čin; činnost | kurvan | jednat | na | Ani; ne- | ápnoti | získat | kilbišam | hřích; vina |
| | Verš : 18.48. | | sahadžam karma kaunteja sadošamapi na tjadžet sarvárambhá hi došena dhúmenágnirivávrtáh
Svých vlastních činů, Kauntéjo, ani hrozných se nevzdávej. Všechny skutky zlo zajisté, jako kouř oheň obklopí. | | Svých povinností, Synu Kuntí, i hrozných se nikdy nevzdávej. Všechny skutky vždy jistě doprovází zlo tak jako kouř doprovází oheň. | Zde Kršna odpovídá na Ardžunovu touhu ze začátku 2. kapitoly, kdy chce opustit bojiště a vrátit se do lesa jako poustevník. Každá činnost má svoji příjemnou i nepříjemnou část. Každý člověk působí utrpení svému okolí v menší nebo větší míře. Žádný osud v těle není úplně čistý, jedná se jen o to, zda se duch osvobodí, nebo zůstane dále v otroctví svých představ. | saha | s; spolu | džam | zrození | karma | čin; činnost | kaunteja | Ardžuna - syn Kuntí | sadošam | zlé; vadné | api | v; i; zahrnovat | na | Ani; ne- | tjadžet | zříkat se | sarva | všichni; vše | árambhá | činy; činnosti | hi | jistě; také | došena | zlo | dhúmena | kouř | agnih | oheň | iva | jakoby | ávrtáh | obklopit; halit |
| | Verš : 18.49. | | asaktabuddhih sarvatra džitátmá vigatasprhah naiškarmjasiddhim paramám samnjásenádhigaččhati
Kdekoli rozum svobodný ovládá své Já, bez touhy, svobodou činů nejvyšší úspěch vzdáním se dosáhne. | | Kdokoli, jehož rozum je bez ulpívání, kdo ovládá své Já a nemá žádné žádosti, dosáhne pomocí odevzdání nejvyššího úspěchu, kterým je osvobození od činů. | Nepřipoutaný rozum je rozum v kvalitě čistoty. Ten rozlišuje věčné Já a pomíjivou představu. Taková bytost není závislá na tom, co se v představě odehrává, vždyť je to jen hra mysli, iluze. Proto svou mysl drží zkrátka, nedovolí jí honit se lákavými touhami, ale nutí ji konat pečlivě povinnosti. Jelikož k činům ji nutí pouze pocit povinnosti, potom nezávisí na žádných plodech. Toto je nejvyšší forma odevzdání. Pokud takový způsob života ještě není pro bytost zcela přirozený, musí se vlastní snahou a kontrolou mysli takovému způsobu života naučit. Tehdy použije zříkání se plodů uváděné na začátku této kapitoly. | asakta | nepřipoutaný | buddhih | moudrost; rozum | sarvatra | kdekoli | džita | vládnout | átmá | pravé Já; mysl | vigata | zbavený | sprhah | žádost | naiškarmja | osvobození od činů | siddhim | naplnění; úspěch | paramám | nejvyšší; věčný | samnjásena | vzdání se | adhigaččhati | získat; dosáhnout |
| | Verš : 18.50. | | siddhim prápto jathá brahma tathápnoti nibodha me samásenaiva kaunteja ništhá gňánasja já pará
Úspěch maje, kterak Brahma také dojde, poslouchej Mne, stručně zajisté, Kauntéjo, stálé poznání nejvyšší. | | Nauč se ode Mne v krátkosti, Synu Kuntí, jak ten, kdo získal úspěch také dosáhne Brahma. Toto je nejvyšší a stálé poznání. | Nejvyšší cíl je jeden jediný. Dosáhnout úspěchu osvobozením od vlivů činů znamená také získat kvality Brahma a vstoupit do něj. To samé je osvícení nebo osvobození ducha. Indická filozofie rozlišuje několik druhů mudrců, ale jde v podstatě o odlišení cesty, kterou daný mudrc dosáhl cíle. V páté kapitole Kršna praví, že ať jde mudrc cestou jógy nebo sánkhji, pokud dosáhne dokonalosti jednou cestou, získal samozřejmě i plody cesty druhé. Mezi mudrci nemůže být rozdílu, protože v nich není žádná touha. Touha je příčina nespokojenosti. Kde je trvalá spokojenost, tam je skutečná moudrost. | siddhim | naplnění; úspěch | prápto | získání | jathá | jako; jak | brahma | Brahma; Védy | tatha | také | ápnoti | získat | nibodha | ocenit; pochopit | me | můj; mi | samásena | stručně | eva | jistě; zajisté; samozřejmě | kaunteja | Ardžuna - syn Kuntí | ništhá | vytrvalost; vytrvalá činnost | gňánasja | poznání | já | co | pará | nejvyšší |
| | Verš : 18.51. | | buddhjá višuddhajá jukto dhrtjá''tmánam nijamja ča šabdádín višajámstjaktvá rágadvešau vjudasja ča
Rozum očistil, spřažený a snahou své Já ovládá, zvuk vzdal i jiná lákadla, svody i odpor odstranil, | | Obdařen čistým rozumem, snahou ovládá své Já, vzdal se zvuku a dalších smyslových vjemů, přemohl vášeň i nenávist, | První věc, kterou Kršna zmiňuje je čistý rozum, který je popsán ve verši 18.30. Takto očištěná rozlišovací schopnost je podstato duchovní svobody. Práce na očištění rozumu a mysli je základem duchovního růstu. Čistým rozumem jsme schopni zachytit znečišťující myšlenky a snahou se je pokoušíme co nejvíce oslabit, až úplně zaniknou. Další důležitou schopností je uvědomit si pouto ke smyslovým vjemům. Je zde výslovně uveden zvuk, tedy hezká hudba,nebo odporný a lekavý skřek. V čisté mysli se neobjevují žádné vztahy, ani láska ke milým vjemům, ani odpor k vjemům nemilým. Čistá mysl přece neustále ví, že to je pouze představa, vidina a nemá důvod se k vidině nijak vázat. | buddhjá | moudrostí; rozumu | višuddhajá | očistit | juktah | zapojit; zapřáhnout | dhrtjá | úsilí | átmánam | mysl; pravé Já | nijamja | ovládnout; zkrotit | ča | a; také | šabda | zvuk | ádín | počínaje; zdroj; počátek | višajáms | předměty | tjaktvá | zříkat se; riskovat | rága | lákání; půvab; svody | dvešau | odpor; nechuť | vjudasja | odstranit | ča | a; také |
| | Verš : 18.52. | | viviktaseví laghváší jatavákkájamánasah dhjánajogaparo nitjam vairágjam samupášritah
v klidu sídlí, šetrně jí, řeč, tělo, mysl ovládá, v józe meditace skvělé věčně svobodný spočívá, | | setrvává v tichu, jí střídmě, ovládl řeč, tělo i mysl, vždy ponořený v disciplíně rozjímáním, navždy spočinul ve svobodě, | Další verš uvádí další dovednost, a to moudrou činorodost. Člověk má konat své činy, které vykonává tělem, řečí a myslí. Zároveň však musí být tato činnost pod kontrolou jógy meditace. To znamená, že činy konáme a zároveň si uvědomujeme co se děje i jakým způsobem je činnost vykonávána. Je-li hotovo, potom setrváváme v tichu a když je potřeba, tehdy je tělu dodána potrava a další potřebné věci v dostatečném množství. | vivikta | klidné | seví | spočinutí | laghu | šetrně; střídmě | áší | jíst | jata | ovládnout | vák | řeč (kultivovaná) | kája | tělo | mánasah | mysl | dhjána | meditace; rozjímání | joga | Jóga - učení o ukázněném chování vedoucím k osvobození bytosti; disiplína; snaha; vůle | parah | nejvyšší | nitjam | věčné | vairágjam | neulpívání; odpoutanost; bezvášnivost | samupášritah | spočinout; uchýlit se |
| | Verš : 18.53. | | ahankáram balam darpam kámam krodham parigraham vimučja nirmamah šánto brahmabhújája kalpate
sobectví, sílu a zpupnost, touhu, hněv také majetek odhodil, bez svého, mírný, Brahma je hoden dosáhnout. | | zavrhl falešné já, násilí, pýchu, touhu, hněv a majetek, s myslí očištěnou od pocitu moje v naprostém míru, je připraven stát se Brahma. | Tento verš upozorňuje na nedostatky, které se mohou posilovat při plnění předchozích dvou veršů. Pokud člověk nekoná cvičení s maximální pokorou, potom většinou pouze posiluje své Ego. S ním roste pýcha založená na vlastních úspěších a bytost se stává ještě ubožejším otrokem svého Ega, i když má silný pocit, že je svobodná. Pokud je taková nešťastná bytost postavena před vlastní nedostatky, pak její reakce může být plná hněvu a násilí. Kdo všechny vyjmenované vlastnosti potlačil na minimální úroveň, je připraven. Musí v tomto stavu vyčkat v tichu a pokoře a jistě bude brzo odměněn prvním prožitkem skutečné svobody. | ahankáram | ego; sobectví; falešné já; doslova "já způsobuji" | balam | síla | darpam | zpupnost | kámam | toužící; touha | krodham | hněv | parigraham | pocit vlastnictví; majetek | vimučja | odvrhnout; odhodit | nirmamah | bez myšlenky "moje"; bez představy majetku | šánto | mír; klid | brahma | Brahma; Védy | bhújája | vejít; dojít | kalpate | být hoden; připraven; být způsobilý |
| | Předchozí lekce Následující lekce |
Zařazeno dne : 5.1.2012, zobrazeno : 2402
|